Dying Light: The Beast — censurado en Japón: qué cambió y por qué

Descripción general
Dying Light: The Beast, la nueva entrega de la saga Dying Light, ha llegado a Japón con cambios visuales significativos para ajustarse a los requisitos de clasificación locales. Aunque el juego mantiene la calificación adulta (CERO Z — 18+), las autoridades japonesas han exigido modificaciones en escenas de violencia explícita y desnudez para permitir su lanzamiento en el país.
¿Qué se ha modificado?
Según las informaciones publicadas por medios especializados, los cambios principales son:
Elemento | Modificación aplicada |
---|---|
Vísceras y órganos visibles | Eliminados por completo en la versión japonesa. |
Desmembramientos en rostro y torso | Suprimidos o atenuados para reducir gore explícito. |
Modelos de zombis femeninos/infectados | Retocados para ser menos explícitos en su apariencia. |
Desnudez | Eliminada por completo en la versión comercializada en Japón. |
Versión de PC (Steam) | También ajustada para Japón, a pesar de que Steam no siempre exige clasificación local. |
El papel de CERO y la clasificación CERO Z
En Japón, la CERO (Computer Entertainment Rating Organization) regula el contenido y las calificaciones. La etiqueta CERO Z indica contenido para mayores de 18 años, pero aun así puede imponer límites sobre lo que se considera violencia gráfica o desnudez aceptable. Para obtener la clasificación y comercializar el juego de forma más amplia en el país, los desarrolladores han tenido que aplicar los recortes antes descritos.
Comparaciones y contexto
La adaptación de contenido para el mercado japonés no es inusual. Títulos recientes han experimentado cambios similares:
- Assassin’s Creed: Shadows sufrió recortes en la representación de mutilaciones.
- Baldur’s Gate 3 tuvo versiones con desnudez reducida o retirada para Japón.
- En este caso, llama la atención que la versión de Steam también se haya ajustado para el territorio japonés.
Reacciones
Las reacciones han sido mixtas: parte de la comunidad siente que la versión japonesa queda “diluida” respecto a la intención original —especialmente cuando el juego fue promocionado como una entrega muy cruda y visceral— mientras que otros reconocen la necesidad de respetar normativas y sensibilidades locales. Los desarrolladores no han reportado que los cambios afecten mecánicas de juego o cooperación, sino que son ajustes estéticos y visuales.
Conclusión


La primer revista digital de videojuegos de Uruguay 🇺🇾 | Noticias, shows de TV y comunidad gamer 🎮 ¡Descubre tu comunidad favorita! 🕹️.